当前位置: 句子迷文学网 > 唯美句子a>正文

爱莲说文言文的译文(爱莲说文言文翻译及原文字词意思)

  • 手动整理
  • 2023-05-30 16:20:01
近期不少网友都在问:爱莲说文言文的译文(爱莲说文言文翻译及原文字词意思),小编也是查阅很多资料,整理了一些相关方面的答案,大家可以参考一下,

【温馨提示】本文共有6040个字,预计阅读完需要16分钟, 内容均可免费复制哦!


目录:

爱莲说 原文与译文


爱莲说原文


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。


予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!


爱莲说译文


水里、陆上各种草木的花,可爱的很多。晋代陶渊明只爱菊花。自从李氏的唐朝以来,世上的人都很喜爱牡丹。我只爱莲花的从污泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过但是并不显得妖媚,荷梗中间贯通,外形挺直,既不生藤蔓,也没有旁枝,香气传送到远处,更加使人觉得清幽,笔直、洁净地挺立水中,可以在远处观赏,但不能贴近去玩弄。


我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!爱菊花的人,在陶渊明以后很少有人听到了。爱莲花的人,像我一样的还有什么人呢?喜爱牡丹的人,当然是很多了!


重温经典 | 北宋·周敦颐《爱莲说》

原文

水陆草木之花,可爱者甚蕃①。晋陶渊明独②爱菊。自李唐③来,世人甚爱牡丹。予④独爱莲之出淤泥而不染⑤,濯清涟而不妖⑥,中通外直,不蔓不枝⑦,香远益⑧清,亭亭净植⑨,可远观而不可亵⑩玩焉。


予谓菊,花之隐逸⑪者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫⑫!菊之爱,陶后鲜⑬有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜⑭乎众矣。




注释
  1. 蕃(fán):多。
  2. 独:只,唯独。
  3. 李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李,所以称为“李唐”。
  4. 予(yú):人称代词,我。
  5. 染:沾染(污秽)。
  6. 濯(zhuó)清涟(lián)而不妖:经过清水的洗涤但不显得妖艳。濯,洗涤。清涟,水清而有微波,这里指清水。妖,美丽而不端庄。
  7. 不蔓不枝:不横生藤蔓,不旁生枝茎。蔓、枝,都是名词用作动词。
  8. 益:更,更加。
  9. 亭亭净植:洁净地挺立。亭亭,耸立的样子。植,竖立。
  10. 亵(xiè):亲近而不庄重。
  11. 隐逸:隐居避世。这里指菊花不与别的花争奇斗艳。
  12. 噫(yī):感叹词。
  13. 鲜(xiǎn):少。
  14. 宜:应当。



译文

水上,陆地上各种草木的花,值得喜爱得非常多。晋朝的陶渊明只喜爱菊花。从唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来却不沾染污秽,经过清水的洗涤但不显得妖艳,它的茎内部贯通,外形挺直,不横生藤蔓,也不旁生枝茎,香气远闻更加清芬,笔直洁净地挺立在水中,可以远远地观赏却不能靠近玩弄它。


我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,应当人很多了。




文言知识

宾语前置:


“莲之爱,同予者何人?”中“莲之爱”即“爱莲”的倒装,意思是“喜爱莲花,像我一样的还有什么人呢?”


这里是用“之”把宾语提到动词前面,以突出强调宾语。“之”就是宾语前置的标志,没有实在的意义。




人物介绍

周敦颐:(1017年—1073年),原名周敦实,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。北宋文学家、哲学家,是北宋五子之一。


周敦颐是宋朝理学思想的开山鼻祖,其哲学思想的核心是“诚”。他的著作中《爱莲说》最为人们所熟知。




赏析

嘉祐八年(1063年)5月,周敦颐应邀与一群文朋诗友游玩聚会。兴之所致,大家便相约写诗作文。周敦颐挥笔而就名传后世的《爱莲说》。


“说”,是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论,相当于现代的杂文,是阐述


这篇文章分为两部分:第一部分描写莲花高洁的形象;第二部分揭示了莲花的寓意,分评三花并以莲自比,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了


“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”开端以花作引,表明托物寄兴。“可爱”二字,包罗群芳,作为铺垫。


“晋陶渊明独爱菊”,陶渊明不肯为五斗米折腰,归隐后饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示陶渊明别具一格的雅致。


“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写出了唐朝时,“世人”对于牡丹的偏好。与前面的“菊”形成强烈的对比,为接下来引出“莲”铺下了引子。


“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。”


这一连串的描写,对莲花挺拔秀丽的芳姿,清逸超群的美德,特别是可敬而不可亵玩的磊落的风范,作了有力的渲染。同时隐喻


“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”



“噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。”


最后,





君子和隐士相比,君子不避世,敢于担当,“知其不可而为之”;和追求荣华富贵的人相比,君子不追求个人的权贵,而是“达则兼济天下,穷则独善其身”。





(本文完)


想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。


爱莲说及赏析

爱莲说


周敦颐


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。


自李唐来,世人甚爱牡丹。


予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。








予谓菊,花之隐逸者也;


牡丹,花之富贵者也;


莲,花之君子者也。




噫!菊之爱,陶后鲜有闻。


莲之爱,同予者何人?


牡丹之爱,宜乎众矣。


译文


水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能靠近赏玩它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!


赏析  


托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了


简要直切。全文不到一百五十字,所表现的内容却是丰富的。这里有爱花史的概述,有对莲花的描绘,有对诸花的品评,有自己感情的抒发。而这一切,无不是为了突出“爱莲”的主旨,宜接写莲,约占了篇幅的三分之一。真是既惜墨如金,又详略得当,而无文意不足。手法多样。


《爱莲说》全文及赏析!

全文:


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。


予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!


译文


水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。


赏析:


这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了


周敦颐,宋营道楼田堡(今湖南道县)人,北宋著名哲学家,是学术界公认的宋明理学开山鼻祖。“两汉而下,儒学几至大坏。千有馀载,至宋中叶,周敦颐出于舂陵,乃得圣贤不传之学,作《太极图说》、《通书》,推明阴阳五行之理,明于天而性于人者,了若指掌。”《宋史·道学传》将周子创立理学学派提高到了极高的地位。


七年级(下)必背古诗文深度赏析:爱莲说

网络配图


爱莲说

宋代:周敦颐


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱 一作:盛爱)


予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。


译文及注释

译文


水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊。


我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!


注释


甚:很,十分。


说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。


之:的。


可爱:值得怜爱。


者:花。


甚:很,非常。


蕃:多。


自:自从。


李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。


独:只,仅仅。


之:主谓之间取消句子独立性。


出:长出。


淤(yū)泥:污泥。


染:沾染(污秽)。


濯(zhuó):洗涤。


清涟(lián):水清而有微波,这里指清水


妖:美丽而不端庄。


通:贯通;通透。


直:挺立的样子。


中通外直:(它的茎)内空外直。


不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝


香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。


益:更加。


清:清芬。


亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。


植:树立。


可:只能。


亵玩:玩弄。


亵(xiè):亲近而不庄重。


焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助词。


谓:认为。


隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。


君子:指道德品质高尚的人。


者:……的人或物。随着前面的名词而变化。


噫:感叹词,相当于现在的"唉"。


菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)


鲜(xiǎn):少。


闻:听说。


同予者何人:像我一样的还有什么人呢?


宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。


宜乎:当然(应该)。


宜:当。


众:众多。


网络配图




文言知识

生字


予(yú) 濯(zhuó) 涟(lián) 亵(xiè) 鲜(xiǎn) 蕃(fán)


作品断句


水陆草木之/花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明独爱/菊;自/李唐来,世人盛/爱牡丹;予/独爱莲之/出淤泥而不染,濯清涟而不/妖,中通外直,不蔓不枝,香远/益清,亭亭/净植,可/远观而/不可亵玩焉。予/谓菊,花之/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶/后鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎众/矣。


一词多义


(1)鲜


陶后鲜有闻(少)


芳草鲜美(鲜艳)《桃花源记》


(2)之


水陆草木之花(助词,的)


之出淤泥而不染(联词,无实际意义,用于主谓之间,取消句子的独立性)


词类活用


不蔓不枝(名词“蔓”“枝”用作动词“生蔓”“长枝”)


香远益清 (形容词“远”用作动词“远播”)


网络配图


写作风格

在写法上,《爱莲说》具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了


赏析

这篇文章可分为两部分:前一部分描写莲花高洁的形象;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了


首句“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。


接着叙说“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?


继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。


然后


接下来,


最后,



创作背景

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作《爱莲说》,沈希颜书,五抟篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。


《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左······”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题写《爱莲说》。


题解

“说”是古代的一种议论文文体,大多是借事物或一种现象来抒发


《爱莲说》是我国古代散文之精品。全文119字,结构严谨,笔意超越,言简意赅,情景交融,其采用“借影”笔法,以莲自喻,有着深邃的思想内容。值得知道的是,这篇选入教材的佳作是宋代哲人周敦颐于1063年(嘉佑八年)5月在虔州(今赣州)道判署内写作的。


正如《爱莲说》抒意,周敦颐虽身居官场,却始终未曾放弃读书治学,著书立说,教育青年提携后进。宋代著名哲学家、教育家二程——程颐、程颢,便是他在赣州一手培养出来的弟子。他做官也和别人不同,“为政精密,务尽道理”,他在1045年任南安(今大余)司理参军(一种小官)时,为了一个法不当死的囚犯,和顶头上司转运使王逵据理力争,并递上辞呈,不愿为官,终于使刚愎自用的王逵有所感悟,承认自己的错误,囚不得死。周敦颐在赣州为官多年,清廉勤勉。《爱莲说》据传系他一次游览于都罗汉岩之后所作。


从《爱莲说》一文来看,“……予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植……莲,花之君子者也。”以莲喻道德高尚的人。且正是文如其人,了专祠,并在祠后建“濂溪书院”,书院内还凿有“爱莲池”。由于几经兵燹,原来书院、祠和池均已无存。此篇文章写出了


淳熙六年(1179年),朱熹任南康(今星子县)郡守,曾在庐山的濂溪书院中赞叹周敦颐一生不与黑暗势力同流合污;黄庭坚亦称赞他“人品甚高”,如“光风霁月”。后来,赣州人为纪念他,建立了濂溪祠,刻周敦颐的图像及一些文章于石壁。此时,周敦颐的曾孙周直卿来到九江,把他曾祖写的《爱莲说》墨本送赠,于是赣州人就在书院莲池旁壁上摹刻了此文,流传千古。▲


网络配图:周敦颐


周敦颐(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理学思想的开山鼻祖,文学家、哲学家。著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《通书》(后人整编进《周元公集》)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要内容。




声明:本文装载和整理自网络,仅供学习和参考使用。侵删。

网络配图


爱莲说

宋代:周敦颐


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱 一作:盛爱)


予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。


译文及注释

译文


水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊。


我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!


注释


甚:很,十分。


说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。


之:的。


可爱:值得怜爱。


者:花。


甚:很,非常。


蕃:多。


自:自从。


李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。


独:只,仅仅。


之:主谓之间取消句子独立性。


出:长出。


淤(yū)泥:污泥。


染:沾染(污秽)。


濯(zhuó):洗涤。


清涟(lián):水清而有微波,这里指清水


妖:美丽而不端庄。


通:贯通;通透。


直:挺立的样子。


中通外直:(它的茎)内空外直。


不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝


香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。


益:更加。


清:清芬。


亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。


植:树立。


可:只能。


亵玩:玩弄。


亵(xiè):亲近而不庄重。


焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助词。


谓:认为。


隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。


君子:指道德品质高尚的人。


者:……的人或物。随着前面的名词而变化。


噫:感叹词,相当于现在的"唉"。


菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)


鲜(xiǎn):少。


闻:听说。


同予者何人:像我一样的还有什么人呢?


宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。


宜乎:当然(应该)。


宜:当。


众:众多。


网络配图




文言知识

生字


予(yú) 濯(zhuó) 涟(lián) 亵(xiè) 鲜(xiǎn) 蕃(fán)


作品断句


水陆草木之/花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明独爱/菊;自/李唐来,世人盛/爱牡丹;予/独爱莲之/出淤泥而不染,濯清涟而不/妖,中通外直,不蔓不枝,香远/益清,亭亭/净植,可/远观而/不可亵玩焉。予/谓菊,花之/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶/后鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎众/矣。


一词多义


(1)鲜


陶后鲜有闻(少)


芳草鲜美(鲜艳)《桃花源记》


(2)之


水陆草木之花(助词,的)


之出淤泥而不染(联词,无实际意义,用于主谓之间,取消句子的独立性)


词类活用


不蔓不枝(名词“蔓”“枝”用作动词“生蔓”“长枝”)


香远益清 (形容词“远”用作动词“远播”)


网络配图


写作风格

在写法上,《爱莲说》具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了


赏析

这篇文章可分为两部分:前一部分描写莲花高洁的形象;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了


首句“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。


接着叙说“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?


继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。


然后


接下来,


最后,



创作背景

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作《爱莲说》,沈希颜书,五抟篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。


《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左······”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题写《爱莲说》。


题解

“说”是古代的一种议论文文体,大多是借事物或一种现象来抒发


《爱莲说》是我国古代散文之精品。全文119字,结构严谨,笔意超越,言简意赅,情景交融,其采用“借影”笔法,以莲自喻,有着深邃的思想内容。值得知道的是,这篇选入教材的佳作是宋代哲人周敦颐于1063年(嘉佑八年)5月在虔州(今赣州)道判署内写作的。


正如《爱莲说》抒意,周敦颐虽身居官场,却始终未曾放弃读书治学,著书立说,教育青年提携后进。宋代著名哲学家、教育家二程——程颐、程颢,便是他在赣州一手培养出来的弟子。他做官也和别人不同,“为政精密,务尽道理”,他在1045年任南安(今大余)司理参军(一种小官)时,为了一个法不当死的囚犯,和顶头上司转运使王逵据理力争,并递上辞呈,不愿为官,终于使刚愎自用的王逵有所感悟,承认自己的错误,囚不得死。周敦颐在赣州为官多年,清廉勤勉。《爱莲说》据传系他一次游览于都罗汉岩之后所作。


从《爱莲说》一文来看,“……予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植……莲,花之君子者也。”以莲喻道德高尚的人。且正是文如其人,了专祠,并在祠后建“濂溪书院”,书院内还凿有“爱莲池”。由于几经兵燹,原来书院、祠和池均已无存。此篇文章写出了


淳熙六年(1179年),朱熹任南康(今星子县)郡守,曾在庐山的濂溪书院中赞叹周敦颐一生不与黑暗势力同流合污;黄庭坚亦称赞他“人品甚高”,如“光风霁月”。后来,赣州人为纪念他,建立了濂溪祠,刻周敦颐的图像及一些文章于石壁。此时,周敦颐的曾孙周直卿来到九江,把他曾祖写的《爱莲说》墨本送赠,于是赣州人就在书院莲池旁壁上摹刻了此文,流传千古。▲


网络配图:周敦颐


周敦颐(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理学思想的开山鼻祖,文学家、哲学家。著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《通书》(后人整编进《周元公集》)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要内容。




声明:本文装载和整理自网络,仅供学习和参考使用。侵删。:

爱莲说译文言文翻译(爱莲说的翻译摘抄)

爱莲说原文及翻译注释(爱莲说文言文注释)

爱莲说文言文翻译及原文(爱莲说原文注音及翻译)

爱莲说译文的翻译(爱莲说译文简短)

周敦颐写的爱莲说(咏荷花的经典诗词)

【本文标题和网址】爱莲说文言文的译文(爱莲说文言文翻译及原文字词意思) http://www.cqlxdl.com/news/104022.html
内容更新时间(UpDate): 2023年05月30日 星期二

猜你喜欢

最新文章